موتور جستجوگر گوگل كه چندي پيش، در قسمت ترجمه سايت خود (Google translate) در ترجمه معني واژه «الله» واژه «اسرائيل» را ارائه مي‌داد، در اقدامي جديد، معني واژه «قدس» را نيز به «اسرائيل» تغيير داده است. زماني كه در قسمت «Google translate» سايت گوگل، از زبان فارسي به انگليسي، واژه «قدس» تايپ شود، اين سايت واژه «Israel» را در ترجمه قدس نشان مي‌دهد. اين اولين باري نيست كه گوگل در اقداماتي شيطنت آميز دست به تحريف و تغيير معاني لغات به نفع رژيم صهيونيستي مي‌زند كه چندي پيش پس از انتشار شيطنت صهيونيست‌ها در گوگل توسط جمعيت دفاع از ملت فلسطين، اين سايت اشتباه خود را تصحيح كرد.

منبع:کلمه نیوز